Carpe diem

Un viejo vio dos niños callados amándose al atardecer,

no sabía si eran o no del pueblo,

o (estaban repicando las campanas) de la iglesia,

esperó (eran extranjeros) hasta que estuvieran fuera de escucha

para desearles a ambos que sean felices.
‘Sean felices, felices, felices, y tomen el día de placer’.
El tema de la edad es de la Edad.
‘Fue la Edad impuesta en poemas, su carga de rosas juntadas

para alertar a los sorprendidos amantes

del peligro de sobrecargarse con felicidad.

Y aún desconocer que la tenían.

¿Pero se podría decir que la vida toma el presente?

Siempre se vive menos en el presente  que en el futuro,

y menos en ambos que en el pasado.

El presente es demasiado para los sentidos, muy ruidoso, muy confuso,

demasiado presente para ser imaginado.

 

poema de Robert Frost, traducido por HM

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *